Contexte de cette unité de description
Bible latine
Cote |
Ms 422 |
Dates extrêmes | XVe siècle |
Langue | latin |
Description matérielle |
Papier (filigrane : grappe de raisin et tête de bœuf) 403 feuilletsManuscrit à 2 colonnes Le début manque. Initiales de couleur 385 × 295 mmReliure veau |
Présentation du contenu |
A la fin, la note suivante : « Finis valde bonus sit nobis Jesus Christus, ob cujus reverenciam cujus (sic) hic liber est scriptus. Amen. — Anno Domini millesimo CCCCLXVIIo, die vero tertia decima junii, in die beatissimi patris nostri sancti Antonii Paduani, presens volumen fuit completum. Unde laudetur Christus et Maria, mater ejus, et signiffer Franciscus. Revera animosior fui in fine quam in principio, quia in illo expertus sum multum hominem debere inclinari servicio Dei, qui in labore tali complacere cupit homini mortali. » — Puis de la même main : « Dieu vous gart, cortois mon ami... J. G. Dorurier. » |
Accès contrôlés | Nom de personne : Dorurier (J.-G.) |
Accès contrôlés | Titre : Bible latine |
« Interpretaciones nominum hebraicorum... Expliciunt Interpretaciones nominum hebraicorum, anno quo supra, die vero nona julii,
qua die precedenti Domini J. C., pro quo hoc volumen Dei gratia scripsi, precibus quibus potui ipsum rogando, ne Matisconem
vellet ire propter pestem que valde affligit incolas regionis illius. Dominus autem omnipotens omnes famulos suos ab illa
preservare dignetur. Amen. Jesus, Maria, Franciscus, Katerina, Clara. » — Puis : « Hic numerus capitulorum simulque ordo librorum
»